Skip navigation
  • Portal do Governo Brasileiro
DSpace logo
  • Home
  • Browse
    • Communities
      & Collections
    • Browse Items by:
    • Issue Date
    • Author
    • ???browse.menu.advisor???
    • Title
    • Subject
    • ???browse.menu.type???
    • ???browse.menu.cnpq???
    • ???browse.menu.department???
    • ???browse.menu.program???
    • ???browse.menu.access???
  • Feedback
  • Language
    • español
    • English
    • português
  • Sign on to:
    • My DSpace
    • Receive email
      updates
    • Edit Profile

Please use this identifier to cite or link to this item: https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2140
metadata.dc.type: Resumo
Title: Os empréstimos do português em um dicionário tupi de 1771: reflexões sobre a política lingüística pombalina
Other Titles: Portuguese borrowings in a 1771 Tupi dictionary: reflections on Pombaline language policy
metadata.dc.creator: Lessa, Antônio Luis Salim
Barros, Maria Candida Drumond
metadata.dc.description.resumo: O Diretório dos Índios (1757) instituiu uma política lingüística destinada a difundir o português nas povoações da Amazônia. Embora as autoridades locais tenham endossado essa política, pouco se sabe a respeito dos seus resultados. O presente trabalho visa elucidar essa questão através da análise dos empréstimos do português em um dicionário tupi do período pombalino (Diccionario da língua geral do Brasil que se falia em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado. Escrito na Cidade do Pará. Ano 1771). Do ponto de vista lingüístico, essa análise pretende verificar: a) o campo lexical com maior número de empréstimos; b) as mudanças fonológicas mais produtivas; c) os processos semânticos envolvidos. Do ponto de vista histórico, a questão a ser respondida é se houve aumento no número de empréstimos após a criação da política linguística pombalina. Nesse caso, será necessário cotejar o dicionário de 1771 com obras similares do período jesuítico.
Abstract: The Directory of Indians (1757) instituted a language policy designed to spread Portuguese in the Amazonian settlements. Although local authorities endorsed this policy, little is known about its results. The present paper aims to elucidate this question by analyzing the Portuguese borrowings in a Tupi dictionary of the Pombaline period (Diccionario da língua geral do Brasil que se falia em todas as villas, lugares e aldeas deste vastissimo Estado. Written in the city of Pará. Year 1771). From a linguistic point of view, this analysis aims to verify: a) the lexical field with the largest number of borrowings; b) the most productive phonological changes; c) the semantic processes involved. From the historical point of view, the question to be answered is whether there was an increase in borrowing after the creation of the Pombaline language policy. In this case, it will be necessary to compare the 1771 dictionary with similar works from the Jesuit period.
Keywords: Língua Portuguesa
Língua Tupi
Período pombalino
metadata.dc.subject.cnpq: CNPQ::CIENCIAS HUMANAS::ANTROPOLOGIA
metadata.dc.language: por
metadata.dc.publisher.country: Brasil
Publisher: Museu Paraense Emílio Goeldi
metadata.dc.publisher.initials: MPEG
Citation: SALIM, Antônio Luis; BARROS, Maria Candida Drumond. Os empréstimos do português em um dicionário tupi de 1771: reflexões sobre a política lingüística pombalina. In: SEMINÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTIFICA DO MUSEU GOELDI, 11., 2003, Belém. Livro de Resumos. Belém, MPEG, 2003.
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
URI: https://repositorio.museu-goeldi.br/handle/mgoeldi/2140
Issue Date: 3-Jul-2003
Appears in Collections:Resumos - Ciências Humanas

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
38.Os empréstimos do português em um.pdf314,87 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

logo-mctic